Shining Detail
梅威海道
lafy 发表于 2009-06-28 13:10:45
列车在山中已经行驶了快一个小时了。伴随着锵--锵--锵的声音,车厢有节奏地轻微地抖动着。
三点。
阳光开始不那么热烈逼人,但仍是从呼啸而过的无数叶片和枝桠中透出密密的光点。靠窗的餐桌上也投下深深浅浅带着绿意的影子。
突然所有的光线逆着行驶的方向飞快地向后退去,只呼咻间便收做窗沿的一线光晕然后消失不见。
“书是看不成了。”约修亚心想,便合上书页搁在餐桌上,看向窗外。
在昏暗的暖黄色隧道灯的照射下,墙壁上凸起的粗糙的石砖显出清晰的边线,一块块排列得相当整齐,线条交错,列车便犹如是一条银鱼,被蒙头套上了一张巨大的鱼网,却不减势地迅速的向着墨黑的海底冲去;那网竟也深得不见边界,便贴着、套着、紧随着这道银光。
看久了约修亚便被那速度感冲得有些头晕,正想阖眼休息一会,却突然地眼前一片茫白。所有东西都消失在那开阔的明亮中,什么都看不见。
慢慢地才适应了如同涌进眼睛一样的光线,最先显出形状的是若干条平行的咖啡色粗线,从最右边带着一点点弧连到最左边,那是山崖上木质的栏杆。
列车已经离开了山谷,正沿着山脚行驶。
栏杆以外是平整地铺开的一片蓝色。
是海。
撒着星星点点的白光;近处稀疏些,远处便是细密的闪烁的白点冲淡了蓝色和天空接在了一起,便如同天空和海洋是凭着这细长的接线在交换着双方的蓝色一样。
起初有种错觉,列车好像是踩着轨道和那木褐色的栏杆要向海面中央行驶过去一样。稍后静下心来才看到木栅栏离铁轨却还是有些距离,靠近栅栏另有一条两人宽的路,用石子铺就,明显是给步行者用的。拳头大小的卵石灰灰白白的深浅不一,但表面都被磨的发亮,一些杂草不时从石头间冒出来,靠近山崖的一侧更是连成了片。每到山崖向海面突出的地方便会有一个小小的观景台,面向着海的方向设着一张或两张靠背长椅,看起来用的是和栏杆同样的木料。列车沿着海岸已经行驶了十多分钟还没有看到一个人影。看来这沿海的栈道现在是不太有人使用了。
约修亚将车窗向上推开,带着盐味的风吹了进来,还有沙沙的水声,一波一波,应和着海面光斑的变化。
“这里就是梅威海道了吗...”
L'Accordéoniste 手风琴手
lafy 发表于 2009-06-25 23:02:07
L' Accordéoniste
手风琴手
by Edith Piaf
lafy 试译于2009-6-25
La fille de joie est belle
这姑娘是个漂亮的妓女
Au coin de la rue là-bas
这姑娘站在街边
Elle a une clientèle
她有个客人
Qui lui remplit son bas
他紧搂着她的大腿
Quand son boulot s'achève
做完了这笔买卖
Elle s'en va à son tour
姑娘换了班休息
Chercher un peu de rêve
带着微小的梦想
Dans un bal du faubourg
姑娘到了一个乡间的舞会
Son homme est un artiste
她的情人是个乐手
C'est un drôle de petit gars
一个奇怪的年轻人
Un accordéoniste
一个手风琴手
Qui sait jouer la java
他能演奏爪哇舞曲
Elle écoute la java
姑娘听着爪哇的舞调
Mais elle ne la danse pas
但她却不舞蹈
Elle ne regarde même pas la piste
她也没看着舞池
Et ses yeux amoureux
她爱慕的眼神
Suivent le jeu nerveux
追随着他轻快的演奏
Et les doigts secs et longs de l'artiste
乐手削瘦细长的手指
Ça lui rentre dans la peau
在皮子间移动
Par le bas, par le haut
从高到低,从低到高
Elle a envie de chanter
她想要歌唱
C'est physique
这冲动在体内涌动
Tout son être est tendu
乐声如同网一样张开
Son souffle est suspendu
她呼吸不畅
C'est une vraie tordue de la musique
这旋律实在太跌宕
La fille de joie est triste
这姑娘是个伤心的妓女
Au coin de la rue là-bas
这姑娘站在街边
Son accordéoniste
她的手风琴手
Il est parti soldat
他已经参了军
Quand y reviendra de la guerre
当他从战场回来
Ils prendront une maison
他将得到一间铺子
Elle sera la caissière
她会是营业员
Et lui, sera le patron
而他,会是老板
Que la vie sera belle
生活将多么的美好
Ils seront de vrais pachas
他们将是真正的富翁
Et tous les soirs pour elle
而他每个晚上都会为她
Il jouera la java
弹起那爪哇的舞曲
Elle écoute la java
她听着爪哇的舞调
Qu'elle fredonne tout bas
在低音颤抖着轻唱
Elle revoit son accordéoniste
她将再见到她的手风琴手
Et ses yeux amoureux
她爱慕的眼神
Suivent le jeu nerveux
追随着他轻快的演奏
Et les doigts secs et longs de l'artiste
乐手削瘦细长的手指
Ça lui rentre dans la peau
在皮子间移动
Par le bas, par le haut
从高到低,从低到高
Elle a envie de chanter
她想要歌唱
C'est physique
这冲动在体内涌动
Tout son être est tendu
乐声如同网一样张开
Son souffle est suspendu
她呼吸不畅
C'est une vraie tordue de la musique
这旋律实在太跌宕
La fille de joie est seule
这姑娘是个孤独的妓女
Au coin de la rue là-bas
这姑娘站在路边
Les filles qui font la gueule
女人们高声叫骂
Les hommes n'en veulent pas
男人们再也不想来
Et tant pis si elle crève
她病得如此的重
Son homme ne reviendra plus
她的情人再也不会回来
Adieux tous les beaux rêves
再见了所有的美梦
Sa vie, elle est foutue
她的生活彻底完了
Pourtant ses jambes tristes
但她伤心的双腿
L'emmènent au boui-boui
把她带到了小酒馆
Où y a un autre artiste
在那儿有另一个乐手
Qui joue toute la nuit
他整晚在演奏
Elle écoute la java...
她听着爪哇的舞曲
... elle entend la java
...她听到了爪哇的舞曲
... elle a fermé les yeux
...她合上了眼睛
... et les doigts secs et nerveux ...
...那些削瘦又轻快的手指...
Ça lui rentre dans la peau
它们在皮子间移动
Par le bas, par le haut
从高到低,从低到高
Elle a envie de chanter
她想要歌唱
C'est physique
这冲动在体内涌动
Alors pour oublier
于是为了忘却
Elle s'est mise à danser, à tourner
她让自己全力地舞蹈、旋转...
Au son de la musique...
合着音乐...
...
ARRÊTEZ !
停下!
Arrêtez la musique ! ...
停下这音乐!...
黑芝麻戚风
lafy 发表于 2009-06-25 09:31:52
准备过程一般只需要20分钟
蛋面糖就可以搞定原料
几乎什么都可以往里加
圆圆一个圈
烤制过程让人鸡冻
脱模过程手感好
开切面时惊心动魄
可以做成大理石或者果干
口感细密
弹性十足
总结为:“保持激动,不要冷静”的一款蛋糕。
甜点侦探
lafy 发表于 2009-06-24 22:44:54
“受害人死前最后吃的是蛋糕?”
“是的,今天是他生日,所以我做了他最喜欢的巧克力戚风。”
“就是这个吗?”
“是的,他....还没....来得及吃完就.....”
“真是遗憾,太太。这是一个漂亮的蛋糕呢。如此光滑细致的顶部真是杰作。”
“恕我冒昧,能看一下您的厨房吗?太太。”
“当然..可以..”
× × × ×
“请问您就是用这个模具做的蛋糕吗?”
“是的,因为我习惯随时清理厨房,所以模具已经洗干净了。”
“您确认是这个模具吗?太太?”
“是的。当然。请问您在暗示什么吗?”
“太太,您不可能用这个模具做出那个巧克力戚风。这个模具是齐鲁弗来公司在1997年设计的经典戚风模具,2008年推出了经典复刻版。您使用的模具是15CM直径的,的确是最好的戚风模具之一。但即使如此,这个模具的缺陷就在于用外观作为代价来换取戚风的高度和细密口感。所以虽然蛋糕口感可以达到如同云朵般的轻柔,几乎是入口即化。但蛋糕的表面必定存在沿模具壁攀爬时自然产生的环状放射性裂纹。也就是说受害人最后所吃的那个外表完美的戚风绝不可能出自这个模具。
您为什么要说谎?太太。”
“我...我...他说要和我离婚....他说他爱上了别人....”(囧)
“戚风是敏感的蛋糕,需要小心地对待。
从准备到烘制中的任何一个细节出现问题都会影响最后成品的完美。
正如感情。已经失败的蛋白酱是无法挽回的。
看这个蛋糕,这就是甜点告诉我们的真相。”
-THE END-
(PS.推理部分都是胡诌)
PIAF-une vie en rose et noir
lafy 发表于 2009-06-21 16:14:34

第一次的上海音乐厅
华丽 华丽
华丽丽的华丽
第一次的“法国时间”
15分钟的延迟开场
3人轮换的不停讲话
中法交替若干轮后 我后排的老外终于不由哀叹一句"ENCORE!!~~"
等待开场的时间,剧场走道俨然是一个小小社交场
两方相遇
五米开外微笑眼神示意
两米处时殷勤伸长双臂
一公分以内脸颊相碰自己轻轻啧啧两声
一丝不苟的亲切礼仪
剧,很好看。
正是我的口味,于若干处都正合我意。
女主角承担了几乎所有的唱段。
手风琴手是唯一的伴奏。
叙述者则负责故事的串联。
后两位一老一少的男士另于必要之时戴个礼帽或披件大衣便演绎了PIAF人生中的那些过客和留痕者。
舞台布置、灯光、服装也都极为简单。
就连故事的前进也只是按照时间的顺序、靠着简单客观的描述。有对话、有逗乐却没有过多的感情,正如同在阅读一篇维基的人物资料一般。
但这些简化到了极致的元素却造出了一个如此热情而饱满的舞台。
音符和情绪旋转着,在手风琴的旋律中,灼干了这个雨夜的潮气。
让人头晕目眩。
PIAF的歌声充满了力量和弹力。
不甜腻却是女性的,不沙哑却是性感的。
正称合上这个名字,小鸟一样的,自由的声音。
当这声音欢快地冲起时便如同整个空间一下子明亮起来。
当这声音轻缓低沉时,心中似乎有什么东西受到牵引却无法挣脱。
当她挥动双手带领观众歌唱,便如同这在场的声音都受了她的统治,连同情感也在那指挥的引领下。
即使如我不知道歌词,也可以被接受进那padam padam的声潮中向这位女士致敬。
看至中场,脑中闪出若干想法,一时却无法拿笔记下来,急得挠心。
到五分之四的部分时,几乎已完全沉浸在这声音的舞台中,意识却又似乎迷迷糊糊游离在外。
大脑自动将前排观众的后脑勺取做焦点,PIAF却在远处舞台中,在单一束蓝色的冷光中成了模糊的虚像。
仍在歌唱。
仍在歌唱。
第一个戚风
lafy 发表于 2009-06-20 16:17:05
几乎是第一时间入手了贝印
却一直封印在柜子里
这是第一个成品--抹茶大理石戚风
也算作是贝印15CM戚风模入手百日纪念
绿色花纹超漂亮
抹茶果然是萌物



山谷里的人
lafy 发表于 2009-06-13 00:39:11
山顶是有名的恋爱圣地,最高处的瞭望台有据说非常灵验的一株银杏。
据说在这里订婚成功的恋人会白头偕老相守终生。
他生活在这里,也工作在这里。
每当看到山顶上有一道亮光落下的时候他就寻着那个光芒追过去。
如同追逐一颗流星一样。
捡到的有设计简单、有华丽复古、有镶钻镶玉玉珠点缀的。
每月有一次他会下山去摆摊卖掉那些“流星”。
这就是他的营生。
收获颇丰。
Biscotti
lafy 发表于 2009-06-11 12:31:53
简单。
面粉+糖+蛋+果干+坚果 拌匀
整成饼 第一烤熟
切成条 第二次烤干
健康。
无油无奶低糖
好吃。
干吃很香
蘸咖啡吃很搭
随意自然的好吃。
列入保留曲目。
旅行的意义
lafy 发表于 2009-06-02 23:27:51
忘记哪里看到说我们这代人的忘记哪颗星在忘记哪个位置,受这细节忘记得一干二净的行星运动影响,近二十年间的年轻人对于外部的世界有着强烈的好奇心和探索欲望。
旅行,在我接触的范围内不知不觉竟变成了甜腻得不行的一个名词。
做旧、空旷、特写的照片。
点点滴滴都写得细致的文字。
对于布置文艺摆设层叠的青旅的追求。
一窝蜂地追捧咖啡馆、西饼店、杂货店。
如同要将每一个细节都掰碎了拓印下来的旅行。
如同整齐的印戳一样出现在每篇游记里的天空、阳光、这样那样的店名。
这些,就是旅行的意义吗?
最近看的几本书
lafy 发表于 2009-05-27 10:04:05
--后记--
“我亲爱的年轻朋友,我将以此作为我的结束语。我只希望你会像我一样享受在剧场的时光,我祈祷你永远追求自己向往的价值。当如此多的人选择破坏的时候,你选择了创造。世界的一半正致力于死亡的时候,你却依然执着于生命。你在舞台上表演的故事往往是最伟大的文学创作,而这些创作拥有最无可比拟的语言。它们是喜剧与荒谬、英雄与犯罪、混乱与恐惧的神话。人们或许会问,这个世界已经存在如此之多的恐怖主义,为何每个人还是想要在舞台上见识更多的恐怖呢?回答当然就是,演员能够让这些恐怖故事变得超然起来。这种超然部分通过讲故事变得易于理解,部分通过在恐怖中加入感情的遗憾来表达。正是为此,观众才会继续到剧院欣赏你,亲爱的演员,请成为他们欢乐与恐惧的生动化身。”
《左岸琴声》
作者对音乐、乐器、木材、声音和空气的描写是我梦想的那种,实处温润可爱、空时静谧颤动。
买了一本送洋葱。自己也在考虑再收藏一本。
《我的探戈之恋》
极度炙热和晕眩的一本书。书中的探戈比很多电影中的“肮脏”,好像也更真实。
搜索了半天书中“我”提到一次的那种巧克力糖果,未果。
《旅行日记》
艾青于1954年的旅行日记,文字上竟然看不出和现今网络上配上小文艺照片的游记有任何时代的差异感。
只字片语、长篇大论,兴之所至的记录、诗甚至速写,当然仍以文字为主,文字却是最好的画笔。
偶尔夹杂着对资本主义的批判竟然也不觉得突兀。
那些在1954年令一个无产阶级文艺青年充满同情和愤慨的景象,是原来真的平常还是我们已经看的习以为常了。
李碧华饮食档案
这个系列有六七本,均以某个颜色开头。
李碧华的食文也是活色生香。
又短小,大多在一个跨页内结束,读来清爽又意犹未尽。
购物狂系列
每本都好看,电影却极难看。
女主角变自私、男主角变乡土。
本来是妙趣横生暗藏玄机的生煎包。
上了大银幕却如同将包子拍扁了硬做馅饼,面僵肉糊,口感渣滓。
